Jesus Saves!

Telugu


సులభమైన పరీక్ష:
మీరు పది ఆజ్ఞలలో దేనినైనా పేరు పెట్టగలరా?

అలాగే.
మీరు ఎప్పుడైనా అబద్దం చెప్పారా?
మీరు కలిగి ఉంటే, మీరు అబద్దాలుగా భావిస్తారు.

తరువాత:
మీరు ఎప్పుడైనా ఏదైనా దొంగిలించారా?

మీరు గతంలో దొంగిలించిన ఏదైనా, మిమ్మల్ని దొంగగా మారుస్తుంది.

మీరు ఎప్పుడైనా లార్డ్ దేవుని పేరును ఫలించలేదు? ఓరి దేవుడా
అప్పుడు, మీరు దైవదూషణ.

మీరు ఎప్పుడైనా వ్యభిచారం చేశారా?
మత్తయి 5:27 “మోషే ధర్మశాస్త్రాలు,‘ మీరు వ్యభిచారం చేయకూడదు ’అని అన్నారు. 28 కాని నేను చెప్తున్నాను: స్త్రీని కంటిలో కామంతో చూసే ఎవరైనా అప్పటికే తన హృదయంలో ఆమెతో వ్యభిచారం చేసారు.”
ఈ చట్టం మహిళలకు సమానం.

అప్పుడు మీరు వ్యభిచారం చేసారు.

మీ స్వంత ప్రవేశం ద్వారా మీరు అబద్దాలు, దొంగ, దైవదూషణ మరియు హృదయపూర్వక వ్యభిచారి.

తీర్పు రోజు:

అమాయక లేదా అపరాధమా?

స్వర్గమా లేక నరకమా?

దేవుడు దొంగలు, హంతకులు, దగాకోరులు మరియు వ్యభిచారం చేసేవారిని మరియు అతని పేరును దూషించే వ్యక్తులను స్వర్గంలోకి అనుమతిస్తారని మీరు అనుకుంటున్నారా?
లేదు, పాపులు దహనం చేయడానికి నరకానికి వెళతారు!

దేవుడు మంచి మరియు న్యాయమైన దేవుడు, కాబట్టి ఆయన పాపాన్ని తన రాజ్యంలోకి అనుమతించడు.

however-
దయ ద్వారా, యేసు మన పాపాల కోసం మరణించాడు!

యోహాను 3:16 దేవుడు ప్రపంచాన్ని ఎంతగానో ప్రేమించాడంటే, తన ఏకైక కుమారుడిని ఇచ్చాడు, ఆయనను విశ్వసించేవాడు నశించకూడదు, నిత్యజీవము కలిగి ఉంటాడు.

ఇప్పుడు,
మీరు ఒక విమానంలో ఉంటే, మీరు 25,000 అడుగుల ఎత్తులో దూకవలసి ఉంటుందని మరియు పారాచూట్ మీ సీటు కింద ఉందని చెప్పినట్లయితే, మీరు ఏమి చేస్తారు?

ఇది పని చేస్తుందని నమ్ముతున్నారా లేదా దానిపై ఉంచండి మరియు దానిపై నమ్మకం ఉంచాలా?

యేసుతో సమానంగా, మీరు మీ పాపాలకు పశ్చాత్తాపపడి, మీ పాపపు మార్గాల నుండి తప్పుకోవాలి, మీ విశ్వాసం మరియు యేసుపై నమ్మకం ఉంచండి - మీరు ఆ పారాచూట్ చేసినట్లు.

1 యోహాను 1: 9. మన పాపాలను ఒప్పుకుంటే, ఆయన నమ్మకమైనవాడు మరియు మన పాపాలను క్షమించుటకు, మరియు అన్ని అన్యాయాల నుండి మనలను శుభ్రపరచుటకు.

యోహాను 14: 6. యేసు అతనితో, “నేను మార్గం, సత్యం, మరియు జీవితం: నేను తండ్రి దగ్గరకు ఎవ్వరూ రాలేరు, నా ద్వారానే.

తీర్పు రోజు:
 
అవును, మేము ధర్మశాస్త్రాన్ని ఉల్లంఘించాము మరియు యేసు మా జరిమానా చెల్లించాడు! యేసు మన పాపాలకు సిలువపై చనిపోయాడు మరియు సమాధి నుండి లేచి ఇప్పుడు దేవుని కుడి వైపున కూర్చున్నాడు.

యేసుపై నమ్మకం ఉంచండి. అతని త్యాగాన్ని అంగీకరించండి.
ఈ ప్రార్థనను ప్రార్థించడానికి ఈ రోజు మోక్షాన్ని వెతకండి.

“తండ్రీ, నేను పాపిని అని అంగీకరిస్తున్నాను మరియు మీ చట్టాలను ఉల్లంఘించాను. నేను నిజంగా క్షమించండి, ఇప్పుడు నేను నా పాపపు జీవితం నుండి మీ వైపు తిరగాలనుకుంటున్నాను. దయచేసి నన్ను క్షమించు, మళ్ళీ పాపం చేయకుండా ఉండటానికి నాకు సహాయం చెయ్యండి. మీ కుమారుడైన యేసుక్రీస్తు నా పాపముల కొరకు చనిపోయాడని, మృతులలోనుండి పునరుత్థానం చేయబడ్డాడని, సజీవంగా ఉన్నాడని మరియు నా ప్రార్థన వింటానని నేను నమ్ముతున్నాను. నేను యేసును నా జీవితానికి ప్రభువుగా ఆహ్వానించాను, ఈ రోజు నుండి నా హృదయంలో పాలించటానికి మరియు పరిపాలించడానికి. నిన్ను పాటించటానికి నాకు సహాయపడటానికి మరియు నా జీవితాంతం నీ చిత్తాన్ని చేయటానికి దయచేసి మీ పరిశుద్ధాత్మను పంపండి. యేసులో, పవిత్ర నామం ప్రార్థిస్తున్నాను, ఆమేన్. ”

ఇతరులకు చెప్పండి!
Sulabhamaina parīkṣa:
Mīru padi ājñalalō dēninainā pēru peṭṭagalarā?

Alāgē.
Mīru eppuḍainā abaddaṁ ceppārā?
Mīru kaligi uṇṭē, mīru abaddālugā bhāvistāru.

Taruvāta:
Mīru eppuḍainā ēdainā doṅgilin̄cārā?

Mīru gatanlō doṅgilin̄cina ēdainā, mim'malni doṅgagā mārustundi.

Mīru eppuḍainā lārḍ dēvuni pērunu phalin̄calēdu? Ōri dēvuḍā
appuḍu, mīru daivadūṣaṇa.

Mīru eppuḍainā vyabhicāraṁ cēśārā?
Mattayi 5:27 “Mōṣē dharmaśāstrālu,‘mīru vyabhicāraṁ cēyakūḍadu’ani annāru. 28 Kāni nēnu ceptunnānu: Strīni kaṇṭilō kāmantō cūsē evarainā appaṭikē tana hr̥dayanlō āmetō vyabhicāraṁ cēsāru.”
Ī caṭṭaṁ mahiḷalaku samānaṁ.

Appuḍu mīru vyabhicāraṁ cēsāru.

Mī svanta pravēśaṁ dvārā mīru abaddālu, doṅga, daivadūṣaṇa mariyu hr̥dayapūrvaka vyabhicāri.

Tīrpu rōju:

Amāyaka lēdā aparādhamā?

Svargamā lēka narakamā?

Dēvuḍu doṅgalu, hantakulu, dagākōrulu mariyu vyabhicāraṁ cēsēvārini mariyu atani pērunu dūṣin̄cē vyaktulanu svarganlōki anumatistārani mīru anukuṇṭunnārā?
Lēdu, pāpulu dahanaṁ cēyaḍāniki narakāniki veḷatāru!

Dēvuḍu man̄ci mariyu n'yāyamaina dēvuḍu, kābaṭṭi āyana pāpānni tana rājyanlōki anumatin̄caḍu.

However-
daya dvārā, yēsu mana pāpāla kōsaṁ maraṇin̄cāḍu!

Yōhānu 3:16 Dēvuḍu prapan̄cānni entagānō prēmin̄cāḍaṇṭē, tana ēkaika kumāruḍini iccāḍu, āyananu viśvasin̄cēvāḍu naśin̄cakūḍadu, nityajīvamu kaligi uṇṭāḍu.

Ippuḍu,
mīru oka vimānanlō uṇṭē, mīru 25,000 aḍugula ettulō dūkavalasi uṇṭundani mariyu pārācūṭ mī sīṭu kinda undani ceppinaṭlayitē, mīru ēmi cēstāru?

Idi pani cēstundani nam'mutunnārā lēdā dānipai un̄caṇḍi mariyu dānipai nam'makaṁ un̄cālā?

Yēsutō samānaṅgā, mīru mī pāpālaku paścāttāpapaḍi, mī pāpapu mārgāla nuṇḍi tappukōvāli, mī viśvāsaṁ mariyu yēsupai nam'makaṁ un̄caṇḍi - mīru ā pārācūṭ cēsinaṭlu.

1 Yōhānu 1: 9. Mana pāpālanu oppukuṇṭē, āyana nam'makamainavāḍu mariyu mana pāpālanu kṣamin̄cuṭaku, mariyu anni an'yāyāla nuṇḍi manalanu śubhraparacuṭaku.

Yōhānu 14: 6. Yēsu atanitō, “nēnu mārgaṁ, satyaṁ, mariyu jīvitaṁ: Nēnu taṇḍri daggaraku evvarū rālēru, nā dvārānē.

Tīrpu rōju:
 
Avunu, mēmu dharmaśāstrānni ullaṅghin̄cāmu mariyu yēsu mā jarimānā cellin̄cāḍu! Yēsu mana pāpālaku siluvapai canipōyāḍu mariyu samādhi nuṇḍi lēci ippuḍu dēvuni kuḍi vaipuna kūrcunnāḍu.

Yēsupai nam'makaṁ un̄caṇḍi. Atani tyāgānni aṅgīkarin̄caṇḍi.
Ī prārthananu prārthin̄caḍāniki ī rōju mōkṣānni vetakaṇḍi.

“Taṇḍrī, nēnu pāpini ani aṅgīkaristunnānu mariyu mī caṭṭālanu ullaṅghin̄cānu. Nēnu nijaṅgā kṣamin̄caṇḍi, ippuḍu nēnu nā pāpapu jīvitaṁ nuṇḍi mī vaipu tiragālanukuṇṭunnānu. Dayacēsi nannu kṣamin̄cu, maḷḷī pāpaṁ cēyakuṇḍā uṇḍaṭāniki nāku sahāyaṁ ceyyaṇḍi. Mī kumāruḍaina yēsukrīstu nā pāpamula koraku canipōyāḍani, mr̥tulalōnuṇḍi punarut'thānaṁ cēyabaḍḍāḍani, sajīvaṅgā unnāḍani mariyu nā prārthana viṇṭānani nēnu nam'mutunnānu. Nēnu yēsunu nā jīvitāniki prabhuvugā āhvānin̄cānu, ī rōju nuṇḍi nā hr̥dayanlō pālin̄caṭāniki mariyu paripālin̄caḍāniki. Ninnu pāṭin̄caṭāniki nāku sahāyapaḍaṭāniki mariyu nā jīvitāntaṁ nī cittānni cēyaṭāniki dayacēsi mī pariśud'dhātmanu pampaṇḍi. Yēsulō, pavitra nāmaṁ prārthistunnānu, āmēn. ”

Itarulaku ceppaṇḍi!
Share by:
Jesus Saves!