Jesus Saves!

Punjabi


ਆਸਾਨ ਟੈਸਟ.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਦਸ ਹੁਕਮ ਦਾ ਨਾਮ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ?

ਠੀਕ ਹੈ.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ ਹੈ?
ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਝੂਠਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਅਗਲਾ:
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਕੋਈ ਚੋਰੀ ਕੀਤੀ ਹੈ?

ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੋਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ.

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਨਾਮ ਵਿਅਰਥ ਵਰਤਿਆ ਹੈ? ਓ ਐਮ ਜੀ
ਫਿਰ, ਤੁਸੀਂ ਕੁਫ਼ਰ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਹੋ.

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਵਿਭਚਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ?
ਮੱਤੀ 5:27 “ਮੂਸਾ ਦੇ ਨਿਯਮ ਵਿਚ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ,“ ਤੂੰ ਬਦਕਾਰੀ ਦਾ ਪਾਪ ਨਾ ਕਰ। ”28 ਪਰ ਮੈਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ: ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੀ ਅੱਖ ਵਿਚ ਲਾਲਸਾ ਵਾਲੀ womanਰਤ ਵੱਲ ਵੇਖਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਉਸ ਨਾਲ ਬਦਕਾਰੀ ਦਾ ਪਾਪ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।”
ਇਹ ਕਾਨੂੰਨ forਰਤਾਂ ਲਈ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਹੈ.

ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਬਦਕਾਰੀ ਦਾ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਹੈ.

ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੇ ਦਾਖਲੇ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਝੂਠੇ, ਚੋਰ, ਕੁਫ਼ਰ ਅਤੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਜੁਆਕ ਹੋ.

ਨਿਰਣਾ ਦਿਨ:

ਮਾਸੂਮ ਜਾਂ ਦੋਸ਼ੀ?

ਸਵਰਗ ਜਾਂ ਨਰਕ?

ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਰੱਬ ਚੋਰਾਂ, ਕਾਤਲਾਂ, ਝੂਠੇ ਅਤੇ ਬਦਚਲਣ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਨਿਹਚਾ ਕਰਦੇ ਹਨ?
ਕੋਈ, ਪਾਪੀ ਨਰਕ ਨੂੰ ਸਾੜਨ ਲਈ ਜਾਣ!

ਪਰਮਾਤਮਾ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਅਤੇ ਧਰਮੀ ਰੱਬ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਪਾਪ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆਉਣ ਦੇਵੇਗਾ।

ਪਰ-
ਕਿਰਪਾ ਦੁਆਰਾ, ਯਿਸੂ ਸਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਮਰਿਆ!

ਯੂਹੰਨਾ 3:16 ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਇਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਜਿਹੜਾ ਉਸ ਵਿੱਚ ਨਿਹਚਾ ਰਖਦਾ ਹੈ ਨਾਸ਼ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਪਰ ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ ਪਾਵੇ।

ਹੁਣ,
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਜਹਾਜ਼ ਵਿਚ ਹੁੰਦੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ 25,000 ਫੁੱਟ 'ਤੇ ਛਾਲ ਮਾਰਨੀ ਪਈ ਅਤੇ ਪੈਰਾਸ਼ੂਟ ਤੁਹਾਡੀ ਸੀਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੀ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰੋਗੇ?

ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਇਸ 'ਤੇ ਲਗਾਓ ਅਤੇ ਇਸ' ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰੋ?

ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਲ ਵੀ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪੀ waysੰਗਾਂ ਤੋਂ ਮੁਨਕਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਨਿਹਚਾ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ - ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪੈਰਾਸ਼ੂਟ ਨੂੰ ਕੀਤਾ ਸੀ.

1 ਯੂਹੰਨਾ 1: 9. ਜੇ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਉਹ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਹਰ ਬੁਰਾਈ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਲਈ.

ਯੂਹੰਨਾ 14: 6. ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਮੈਂ ਹੀ ਰਸਤਾ, ਸੱਚ ਅਤੇ ਜੀਵਨ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਰਾਹੀਂ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਪਿਤਾ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ।

ਨਿਰਣਾ ਦਿਨ:
 
ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਤੋੜਿਆ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਾਡਾ ਜੁਰਮਾਨਾ ਅਦਾ ਕੀਤਾ! ਯਿਸੂ ਸਾਡੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਮਰਿਆ ਅਤੇ ਕਬਰ ਤੋਂ ਉਭਰਿਆ ਅਤੇ ਹੁਣ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਬੈਠਦਾ ਹੈ.

ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ. ਉਸ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ.
ਮੁਕਤੀ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ ਅੱਜ ਇਸ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਾਂਤ ਜਗ੍ਹਾ ਲੱਭੋ:

“ਪਿਤਾ ਜੀ, ਮੈਂ ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਪਾਪੀ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨੇਮ ਤੋੜੇ ਹਨ। ਮੈਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪਾਪੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲ ਮੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ. ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚੋ. ਮੈਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਪੁੱਤਰ, ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਮੇਰੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਮਰਿਆ, ਮੁਰਦਿਆਂ ਤੋਂ ਜੀ ਉੱਠਿਆ, ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸੁਣਦਾ ਹੈ. ਮੈਂ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਬਣਨ ਦਾ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਇਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਤੇ ਰਾਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਰਾਜ ਕਰੋ. ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਛਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜੋ. ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ, ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ ਮੈਂ ਅਰਦਾਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਆਮੀਨ। ”

ਜਾਓ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ!
Āsāna ṭaisaṭa.
Kī tusīṁ kisē vī dasa hukama dā nāma dē sakadē hō?

Ṭhīka hai.
Kī tusīṁ kadē jhūṭha bōli'ā hai?
Jē tuhāḍē kōla hai, tāṁ tuhānū jhūṭhā mani'ā jāndā hai.

Agalā:
Kī tusīṁ kadē kō'ī cōrī kītī hai?

Jō vī tusīṁ pichalē samēṁ vica cōrī kītā hai, uha tuhānū cōra baṇā'undā hai.

Kī tusīṁ kadē vāhigurū su'āmī dā nāma vi'aratha varati'ā hai? Ō aima jī
phira, tusīṁ kufara bōlaṇa vālē hō.

Kī tusīṁ kadē vibhacāra kītā hai?
Matī 5:27 “Mūsā dē niyama vica kihā gi'ā hai,“tū badakārī dā pāpa nā kara. ”28 Para maiṁ kahidā hāṁ: Jihaṛā vī vi'akatī āpaṇī akha vica lālasā vālī womanrata vala vēkhadā hai, uha pahilāṁ hī āpaṇē dila vica usa nāla badakārī dā pāpa kara cukā hai.”
Iha kānūna forratāṁ la'ī ikō jihā hai.

Phira tusīṁ badakārī dā pāpa kītā hai.

Āpaṇī khuda dē dākhalē nāla tusīṁ jhūṭhē, cōra, kufara atē dila vica ju'āka hō.

Niraṇā dina:

Māsūma jāṁ dōśī?

Savaraga jāṁ naraka?

Kī tuhānū lagadā hai ki raba cōrāṁ, kātalāṁ, jhūṭhē atē badacalaṇa, atē unhāṁ lōkāṁ dī āgi'ā didā hai jō usa dē nāma dī savaraga vica nihacā karadē hana?
Kō'ī, pāpī naraka nū sāṛana la'ī jāṇa!

Paramātamā ika cagā atē dharamī raba hai, isa la'ī uha pāpa nū usadē rāja vica nahīṁ ā'uṇa dēvēgā.

Para-
kirapā du'ārā, yisū sāḍē pāpāṁ la'ī mari'ā!

Yūhanā 3:16 Ki'uṅki paramēśura nē dunī'āṁ nū inā pi'āra kītā ki usanē āpaṇā ikalautā putara ditā tāṁ jō kō'ī vī jihaṛā usa vica nihacā rakhadā hai nāśa nā hōvē, para sadīpaka jīvana pāvē.

Huṇa,
jē tusīṁ ika jahāza vica hudē atē tuhānū dasi'ā jāndā ki tuhānū 25,000 phuṭa'tē chāla māranī pa'ī atē pairāśūṭa tuhāḍī sīṭa dē hēṭhāṁ sī, tāṁ tusīṁ kī karōgē?

Viśavāsa karō ki iha kama karēgā jāṁ isa'tē lagā'ō atē isa' tē bharōsā karō?

Yisū dē nāla vī, tuhānū āpaṇē pāpāṁ tōṁ tōbā karanī cāhīdī hai atē āpaṇē pāpī waysgāṁ tōṁ munakara hōṇā cāhīdā hai, āpaṇī sārī nihacā atē yisū vica bharōsā rakhaṇā cāhīdā hai - jivēṁ tusīṁ usa pairāśūṭa nū kītā sī.

1 Yūhanā 1: 9. Jē asīṁ āpaṇē pāpāṁ dā ikarāra karadē hāṁ, tāṁ uha vafādāra hai atē sāḍē pāpāṁ nū māfa karana la'ī, atē sānū hara burā'ī tōṁ śudha karana la'ī.

Yūhanā 14: 6. Yisū nē ākhi'ā, “maiṁ hī rasatā, saca atē jīvana hāṁ. Mērē rāhīṁ ā'uṇa tōṁ binā kō'ī pitā kōla nahīṁ ā sakadā.

Niraṇā dina:
 
Hāṁ, asīṁ kānūna nū tōṛi'ā atē yisū nē sāḍā juramānā adā kītā! Yisū sāḍē pāpāṁ la'ī salība'tē mari'ā atē kabara tōṁ ubhari'ā atē huṇa paramēśura dē sajē hatha baiṭhadā hai.

Yisū utē bharōsā rakhō. Usa dī kurabānī nū savīkāra karō.
Mukatī dī bhāla karō aja isa prārathanā nū prārathanā karana la'ī ika śānta jag'hā labhō:

“Pitā jī, maiṁ manadā hāṁ ki maiṁ pāpī hāṁ atē tuhāḍē nēma tōṛē hana. Mainū sacamuca afasōsa hai, atē huṇa maiṁ āpaṇī pāpī zidagī tōṁ tuhāḍē vala muṛanā cāhudā hāṁ. Kripā karakē mainū māpha karō, atē dubārā pāpa karana tōṁ bacō. Mainū viśavāsa hai ki tuhāḍā putara, yisū masīha mērē pāpāṁ la'ī mari'ā, muradi'āṁ tōṁ jī uṭhi'ā, jī'undā hai, atē mērī prārathanā suṇadā hai. Maiṁ yisū nū mērē jīvana dā prabhū baṇana dā sadā didā hāṁ, isa dina tōṁ agē mērē dila tē rāja karō atē rāja karō. Kripā karakē āpaṇī pavitara ātamā nū mērī pālaṇā karana vica tuhāḍī sahā'itā karana la'ī, atē sārī umara tuhāḍī ichā pūrī karana la'ī bhējō. Yisū vica, pavitara nāma maiṁ aradāsa karadā hāṁ, āmīna. ”

Jā'ō dūji'āṁ nū dasō!
Share by:
Jesus Saves!